Contributed by klstacy_home
Description: Marie Prevost Undergoes Operation;
English Too Spoken Here
Newspaper published in: Huntsville, AL
Page/Column: Page 1, Column 3; Page 3, Column 5
================ Page 1, Column 3 =================
HOLLYWOOD, March 27 (INS) – Marie Prevost the screen star was operated upon at noon today here in an attempted cure of recurrence of a serious ailment she suffered years ago.
================ Page 3, Column 5 =================
ENGLISH TOO SPOKEN HERE
Walsh Upsets Studio Precedent in Latest Effort – Cock Eyed World
With the advent of talking pictures the world, judging by the many newspaper articles on the subject, seemed to have gone hysterical on the subject of accent.
One would almost be left to believe that every studio making talking pictures had posted a sign at the entrance, “Only English Spoken Here.”
Raoul Walsh who directed the Fox Movietone all talking picture, “The Cock Eyed World,” which is amusing crowds daily at the Lyric Theatre, with his habit of doing the unconventional knocked that theory into a cocked hat.
A score of players in the quiet pretentious cast which brings this Stallings-Anderson story to the screen were engaged, chiefly, because of their varied accents.
For example, the beautiful Lily Damita, “the fairest and most flaming flower from France,” plays the role of “Elenita,” daughter of a tropical inn keeper. Her French-Spanish blend of accents is a treat to the ear, even as her beauty blesses one’s eye.
Victor McLaglen and Edmond Lowe, the “Flagg” and “Quirt” of “What Price Glory” fame, speak in the patois of the world travelling American Marine; Lelia Karnelly, a Russian girl with a load of that S. A. delivers her lines with a delicious natural accent for she is an educated Russian, of a noble family.
The third girl of this beautiful trio is Jean Bary, who plays the role of “Fanny,” a Coney Island girl, just a bit hardboiled and speaking in the true Coney Island patois. This beautiful blonde is American born and of a family whose forbears can trace their ancestry back through the centuries of Ireland’s history.
Italy and the Italian accent has its representative in Joe Brown, a very excellent character actor. He’s a real Italian and ably portrays a “wop” Marine, “Brownie.”
From the vaudeville stage to play “Jacobs,” comes Joe Rochay, a Jewish boy, from pictures to play “O’Sullivan,” comes “Curley” Dresden, while that former musical comedy and vaudeville star, El Brendel, is acclaimed the truest impersonator of a dumb Swede, interprets the role of “Olson.”
All of which gives a real international flavor to this story of two virile, red-blooded leathernecks who love each other’s sweeties and fights about them continuously.
The scenario was written by director Walsh, while Billy K. Wells is responsible for the speaking dialog.